The Ethics Committee of the Semnan University of Medical Sciences granted ethics approval for the current research (code: IR.SEMUMS.REC.1395.27 and IR.SEMUMS.REC.1395.26).
3.1. Participants
The Semnan Welfare Organization randomly introduced seven kindergartens in the city. Via convenience sampling, more than 300 families received a flyer with information about the study and invited to contribute. In total, 232 families signed the consent forms, and 54 children were excluded due to speech problems and health issues (e.g., evident signs of neurological disorders, visual and auditory disorders). Teachers or kindergarten principals confirmed health conditions of children considering their routine evaluation of their auditory, visual, and health status. Prior to the collection of language samples, the health centers covering the children also confirmed the health status of the remaining 178 children.
Two senior SLP students trained by the first author were in charge of interacting with the children by attending the kindergartens earlier and spending a minimum of 30 minutes with the children in their classes. The procedure continued in another room to start language sampling from each child. The duration of the interaction was 20 - 30 minutes depending on the child’s willingness, and the obtained data were recorded in one session. If the child stopped cooperating, the entire session would be repeated at a different time. The context of the interaction was free play, and the SLPs did not force the children to talk although they were allowed to provide stimuli while following the child’s lead (
2).
Two other SLPs (one with 16 years of clinical experience and the other as a master’s degree student in SLP) who had an adequate knowledge of the Persian grammar and were qualified to use the LARSP transcribed the interaction. After the elimination of the first three minutes due to the potential warm-up effect, the middle 10 minutes of the intervention were analyzed. The transcriptions were segmented based on the rules proposed by Fletcher and Garman (
14). Finally, 82 transcriptions were eliminated due to the number of the utterances (< 50). Another SLT who was blinded to the study transcribed and segmented 12 samples again (10%) for reliability assessment. The reliability of the samples was compared through a point-by-point procedure. Discrepancies were discussed in terms of the segmentation, identification, labeling, and allocation of the structures as unanalyzable units, and 100% agreement was achieved on all the transcripts.
To save time, avoid the disturbance of the parents, and confirm the health of the children, the parents of the remaining 96 children completed a questionnaire to provide data on their children’s language and developmental history, maternal education levels, and parental ethnic and racial background.
3.3. Language Sample Transcription and Processing
Fletcher and Garman (
14) recognized the distinct elements that constitute a text, which are known as text units. They also adapted minimal terminable utterance, known as a t-unit, into the analysis unit or a-unit for longer utterances (
14,
15). As a result, all the connectives (except ‘and’) could be used to mark the boundaries between the clausal text units within their a-units. The constraints of this procedure have been explained below in the text units numbered five. In addition, the transcriptions have been segmented into text units (
14), as follows:
1) Minor elements, such as the filled pause ‘mmm’;
2) Lexical elements consisting of only a single word, which were not part of a larger phrase or clause pattern (‘bishtar’ as ‘more’);
3) Phrasal elements consisting of a phrase pattern such as determiner + noun, which cannot be construed as part of a larger phrasal or clausal pattern;
4) Clausal elements such as subject + object + verb in ‘Baba miveh kharid’ as ‘Daddy bought fruits’.
5) Each occurrence of ‘and’ marks a new a-unit; If ‘and’ marked a boundary of a new a-unit, it would be considered an independent unit. However, the ellipsis of an element in the first clause and/or the presence of a pronoun in the second clause with an anaphoric relation to a prior phrase or lexical item in the first clause would render both clauses as one unit. For instance, “Rafteh budam bazaro kafsh kharidam.” as “I went to the mall and bought a pair of shoes.” would be considered as one text unit. In another example, “Khune ro jam konid o man lebas bepusham o ghaza ro bardaram, rah mioftim.” would be segmented into three text units or a-units, as follows:
“khune ro jam kanid” as “you clean up the house”;
“o man lebas bepusham o ghaza ro bardaram” as “and I put on my cloths and pack the food”;
“rah mioftim” as “we will move”;
6) Notably, the intonation boundaries have also been considered in the LARSP to segment a language sample.
The SLPs followed the rules of section A of the LASRP to recognize the utterances that were unanalyzed and problematic in language samples (
10-
12).
1) Unintelligible: Some or all of an utterance could not be fully retrieved after three times of listening.
2) Symbolic Noise: The child imitated the noises from the real world, such as animals’ sounds, whistles, and sirens.
3) Deviant: Any utterance falling outside the typical patterns of the child or adult language in terms of the morpheme order, morpheme addition, morpheme omission, or morpheme substitution. Such an example is “Tu chaqush jib dare”, as “In his knife has pocket”.
4) Incomplete: An unfinished sentence marked by its prosody, such as “Man mikhastam begam ke …” as “I wanted to say …”.
5) Ambiguous: An utterance could not be assigned to a specific grammatical analysis even when the SLPs considered the context. Such an example would be “Yesterday I lunch in the garden”, which is ambiguous since the client might attempt to convey one of these utterances as “yesterday I lunched in the garden” or “yesterday I had lunch in the garden”. In this case, the SLP would be undecided in choosing either the grammatical structure adverb-subject-verb-adverb or adverb-subject-verb-object-adverb (
11).
6) Stereotyped: The utterances that had been partially or completely learned as single units, such as “Salam, chetorin?”, as “Hi, how are you?”
The remaining utterances from section A were analyzed further and considered normal, abnormal, and problematic in sections B and C. The abnormal utterances included structural abnormality and zero responses. Structural abnormality occurs where the grammatical pattern of the client’s response does not match the one required by the SLP’s stimulus, as in SLP ‘what’re you making! Child ‘yes!’. Therefore, a decision should be made concerning structural abnormality regardless of semantic considerations. For instance, a client replied Spaghetti to the stimulus ‘where in your house does your mummy cook?’ The client’s response was semantically relevant to the SLP’s stimulus, while it did not match the syntactic requirements of the stimulus, which were to have a form of adverbial phrase for places as a response.
The P-LARSP has one column to report repetitions. If the client repeats the entire or part of the SLP’s stimulus, they are recorded as repetitions. Notably, repetitions of the speaker’s utterance do not represent a complete thought of the client and might increase the chance of misinterpretation if SLPs do not report the number of the repetitions in their notes. Considering repetitions and structurally abnormal utterances as unanalyzable utterances reduces numerous risks in the LSA.